My eyes just fell on this Preface II for Easter, New Life in Christ
CURRENT: He has made us children of the light, rising to new and everlasting life. He has opened the gates of heaven to receive his faithful people.
FORTHCOMING: Through him the children of light rise to eternal life and the halls of the heavenly Kingdom are thrown open to the faithful.
Now, if I'm not mistaken, the first strongly implies that everyone present in the gathered community, right there in the pews, is a child of light, not at some point in the future after a holy death but right now, and, even as you and I sit there listening, we are already rising to everlasting life. And we don't have to do anything but be in the presence of the announcement. Very flattering, I must say.
The second version speaks of no one in particular but only of the existence of children of light who are rising to enter heaven and who gain that status not merely by having been made so but rather through the work of Christ. That changes things just a bit.
If you have other examples along these lines -- far too little work has been done that compares the translations at this level of detail -- please send them our way.